Яка версія Біблії є правильною?

Який переклад Біблії є точним?

Вважається, що переклад Біблії, зроблений із давньоєврейської та грецької мов проф. Іваном Огієнком [1], є найточнішим із усіх слов'янських перекладів. Покажемо це на прикладі поняття терміна "початкового пороху всесвіту" з книги Приповістей Соломонових та книги Іова.

Який переклад Біблії ближчий до оригіналу?

Старий Заповіт був написаний в основному давньоєврейською мовою, а окремі його частини — близькоспорідненою йому арамейською. Саме арамейською, мабуть, говорили в побуті Сам Ісус і Його перші учні.

Яку Біблію краще читати?

Починати читати Біблію краще з Нового Завіту. Є видання, які містять тлумачення. Старий Завіт можна починати читати з дитячої Біблії, поступово переходячи до першоджерела. Порада: під час читання вголос тексти краще запам'ятовуються та сприймаються.

Чому є різні Біблії?

Біблійні автори жили в різних країнах у різні часи і говорили різними мовами – давньоєврейською та арамейською (Старий Завіт) та давньогрецькою (Новий Завіт). Але справа не тільки в мові в строго лінгвістичному сенсі цього слова, мова культури буває не менш важливою.